Ceinture noire de Karate KAMIKAZE de première qualité. Soie-satin de qualité supérieure. Personnalisable (Etiquettes, Broderies)
Largeur 4,2 cm – Toutes les longueurs (2,60 m à 3,40 m)
Broderie personnelle possible aux deux pointes avec votre style de Karaté en Kanji et votre nom en katakana ou français à l’autre bout.
Eric E. (client confirmé) –
Très belle ceinture
Martial P. (client confirmé) –
Broderie prénom bien faite
Philippe V. (client confirmé) –
A laver quelques fois pour éviter qu’elle se défasse.
yann underwood (client confirmé) –
Super rapide !!!
Christian Brunelet (client confirmé) –
Delai de livraison trop longue par rapport au prévisionnel.
Bonne Qualité des ceintures.
L’équipe Karate-Gi (gestionnaire de boutique) –
Bonjour Christian,
Nous sommes désolé pour le délais inhabituel qu’à pris le traitement de votre commande. Nous avons eu quelques problèmes de réapprovisionnement ces derniers temps car nos fournisseurs ont subi des retards important des livraisons de leurs container venant d’Asie.
Nous espérons que nous pourrons faire mieux la prochaine fois.
Bon week-end.
L’équipe Karate-Gi
Stéphanie T. (client confirmé) –
Belle ceinture délai un peu long et une grosse déception mon nom de famille en Japonais pas écrit de la même façon que celle de ma fille déçue de pas avoir la même chose.. j’aurais aimé qu’elle soit refait pour être pareil
Image(s) téléversée(s) :
L’équipe Karate-Gi (gestionnaire de boutique) –
Bonjour Stéphanie,
Nous sommes désolé pour le délai un peu long de votre commande et nous vous prions de nous excuser.
Concernant la transcription de votre nom en Japonais, il faut savoir qu’il n’y a pas de règle fixe. La transcription est faite uniquement de façon phonétique grâce à l’écriture Katakana. La transcription est toujours approximative car certains sons n’existent pas au Japon. En outre, les transcriptions peuvent parfois différer en fonction du choix que l’on fait au moment de la transcription et du résultat du traducteur, mais la prononciation est toujours la même ou très proche.
Dans votre cas, タウネル se prononce “Taunele” et トーンネル se prononce “Tōnnele”. Si vous entrez les Katakanas dans https://translate.google.com/ et que vous cliquez sur le haut parleur pour écouter, vous verrez que la prononciation est quasiment identique.
Normalement nous ne faisons pas d’échange pour les produits brodées mais vu que c’est nous qui avions déjà fait la traduction pour celle de votre fille je comprends votre désarroi. Je vous propose de faire une demande auprès de notre SAV à l’adresse contact@karate-gi.fr en mentionnant ma réponse afin que mes collègues s’occupent de vous.
Bon week-end à vous et votre fille.
Cordialement
Bruno Bandelier
Anonyme (client confirmé) –
Livraison rapide
ALAIN CONDOR (client confirmé) –
Parfait